Le petit Nicolas の物語を使って dictée をやってみましょう。
【答え】
Pierre a eu un petit frère.
À la récré, on s'est mis tous autour de Pierre qui était appuyé contre le mur. On lui avait demandé si c'était vrai qu'il avait eu un petit frère.
Oui, nous a dit Pierre. Hier matin, Papa m'a réveillé. Il m'a embrassé et il m'a dit que, pendant la nuit, j'avais eu un petit frère. Nous sommes allés dans un hôpital, et là, il y avait Maman. Elle était couchée, mais elle avait l'air aussi contente que Papa, et près de son lit, il y avait mon petit frère. Mais je ne suis pas content, a dit Pierre. D'abord, il est moche comme tout. Il est tout petit, tout rouge et il crie tout le temps, et tout le monde trouve ça rigolo. Moi, quand je crie un peu, à la maison, on me fait taire tout .
登場人物のセリフの後に「〜と、誰々は言った」と挿入する場合、倒置文になります。
Oui, nous a dit Pierre. うん、とピエールは僕たちに言った。倒置していない文章は、Oui, Pierre nous a dit.
【和訳】
ピエールに弟ができた
休み時間に僕たちは皆、壁に持たれていたピエールの周りに集まった。そして弟ができたのは本当かと訊ねた。
ピエールは、うん、と僕たちに言った。昨日の朝、パパが僕を起こしたんだ。そして僕にキスをして、昨日の夜中に僕に弟ができたって言った。僕たちが病院行くと、そこにはママがいた。ママは横たわっていたけど、パパと同じぐらい嬉しそうだった。そしてベッドの近くに僕の弟がいた。でも、僕は嬉しくないんだ、とピエールは言った。まず、弟はすっごく不細工なんだ。ちっちゃくって真っ赤っかで、泣いてばっかり。で、みんなはそれを面白がるんだよ。僕が家でちょっとでも叫ぶと、すぐに黙らせるのに。
#フランス語 #生きたフランス語 #フランス語会話 #フランス文学