「ありがとう」と言われた時に、「どういたしまして」と返してみましょう。
[De rien. どういたしまして]
ーC’était vraiment gentil de ta part de me raccompagner jusqu’à chez moi.
ーOh, de rien. C’est normal.
[Je vous en prie. どういたしまして]
ーMerci pour les fleurs. Elles sont vraiment magnifiques.
ーJe vous en prie.
[Avec plaisir. 喜んで]
ーC’était sympa de vous avoir au repas. Et merci pour les chocolats, ils sont très bon.
ーAvec plaisir, on a passé un agreable moment.
*************
ーMerci Mathieu pour cette leçon☺️
ーDe nada! (スペイン語の De rien「どういたしまして」)
ーMais !!😳😳 🤣🤣🤣
#フランス語 #フランス語会話 #生きたフランス語 #フランス語学習