ちょっと面白い言い回し
prendere a pesci in faccia
直訳では「顔に魚を浴びせる」
誰かをひどく扱い、最も卑劣な方法で屈辱することを意味します。
魚の売り手が軽蔑したり悪趣味ないたずらをしたいと思う他の人に対して
腐った魚を顔に投げつけたことに由来しています。
例文はこちら
◉Mi dispiace che ti abbiano preso a pesci in faccia durante la riunione di ieri.
昨日の会議であなたが困惑させられたことを残念に思います。
#イタリア語 #語学