#モーツァルト 作曲のオペラ #魔笛
1791年の原曲はドイツ語
1871年にイタリア版の楽譜が出版されました
#ムンテアヌ が歌うのはイタリア版
現代の直訳のイタリア語とは違います
3種類を順に紹介します
比べて楽しみましょう…
die Zauberflüte (il flauto magico) #魔笛
作曲 #モーツァルト
テナー Petre #Munteanu
1951年録音
これまでのフレーズ
Dies(es) Bildnis ist bezaubernd schön,
wie noch kein(e) Auge je geseh(e)n.
Ich fühl’(e) es, wie dies(es) Götterbild
mein Herz mit neuer Regung füllt.
Dies(es) Etwas kann ich zwar nicht nennen,
doch fühl’(e) ich’(e)s hier wie Feuer brennen:
Soll die Empfindung Liebe sein?
Ja, ja die Liebe ist’(e)s allein.
O, wenn ich sie nur finden könnte.
O, wenn sie doch schon vor mir stünde.
Ich würde - würde - warm und rein
最後のフレーズ
Was würde ich? Ich würde sie voll Entzücken
an diesen heißen Busen drücken,
und ewig wäre sie dann mein!m.
ヴァス ヴュルデ イッヒ
イッヒ ヴュルデ ジー フォル エントズュッケン
アン ディーゼン ハイセン ブーゼン ドリュッケン
ウント エーヴィヒ ヴェーレ ジー ダン マイン
歌曲はこちら
https://stand.fm/episodes/690fe59627ecbeb46cccd073
楽曲の説明はこちら
https://wadachi-road.com/archives/1138
こちらもどうぞ…音楽とサムネ
https://wadachi-road.com/phonograph-record-gallery
#想い出 #サムネ #景色 #蓄音機 #音楽 #オペラ #テナー #モーツァルト #魔笛 #ドイツ語 #イタリア語 #レトロ #富士山 #多摩川