00:00
-00:00

【フリーランス】海外案件のリアル「AI翻訳があるから英語は不要」の落とし穴

9
海外企業の案件を探していると、 「AI翻訳があるから英語は不要」 という意見をよく見かけます。 確かに、海外案件に応募するだけなら、それは正しいかもしれません。 では、 長期的に仕事を継続するためにはどうでしょうか? 僕自身、アメリカ企業と2年以上仕事をしていますが、最近あらためて感じることがあります。 AIは翻訳してくれる。 でも、信頼関係までは翻訳してくれない。 そんな話をしてみました。 海外案件に興味がある方、フリーランスとして働いている方の参考になれば嬉しいです。 皆さんは、 ・海外案件を取るだけなら英語は不要 ・最低限の英会話力は必要 ・AIが進化すれば英語学習は不要になる どの考えに近いですか? ぜひコメントで教えてください。 ◼︎noteでフォローする https://note.com/naoki_nomad ◼︎Substackでフォローする https://naokis.substack.com/
6月11日
stand.fmの無料アプリでもっと便利に
Google Play Store
App Store
about stand.fm
放送が更新されたらプッシュでお知らせされるので最新の放送を聞き逃さない。
about stand.fm
バックグラウンド再生で他のアプリを使用しながら、放送やライブが聴ける。
about stand.fm
放送やライブ、コミュニティでコメントが送れて配信者とコミュニケーションができる。
about stand.fm
アプリだけでかんたんに音声を収録して投稿できて音声の編集もできる。
jasrac
JASRAC許諾番号
9024598002Y31016
9024598004Y31016
nextone
NexTone許諾番号
000006134
© 2026 stand.fm, Inc.