https://editorials.voa.gov/a/treasury-target-individuals-and-entities-in-venezuela-and-iran/8097739.html
Treasury Targets Individuals and Entities in Venezuela and Iran
* https://youglish.com/pronounce/Executive_Order_13382/english
https://youglish.com/pronounce/Executive_Order_13949/english
* “We will continue to take swift action to deprive those who enable Iran’s military-industrial complex access to the U.S. financial system.”
「イランの軍産複合体を可能にする者たちが米国の金融システムにアクセスできないようにするため、我々は迅速な行動を取り続ける。」
* Caracas/米 kəˈrɑ kəs, kɑˈrɑ kɑs //英 -ˈrɑː-, kəˈrækəs, kaˈrakas /,
missile/ ˈmɪs əl, -aɪl // ˈmɪsaɪl /,
Islam/ ɪsˈlɑm, ɪz-, ˈɪs ləm, ˈɪz- // ˈɪzlɑːm /,
Islamic/ ɪsˈlɑm ɪk, ɪzˈlɑm ɪk /
Tehran/ tɛəˈrɑːn, -ˈræn /, from Dictionary.com
* This action is being taken in furtherance of National Security Presidential Memorandum 2, which directs the U.S. government to curtail Iran’s ballistic missile program, counter Iran’s development of other asymmetric and conventional weapons capabilities, deny Iran a nuclear weapon, and deny the Islamic Revolutionary Guard Corps (IRGC) access to assets and resources that sustain their destabilizing activities.
「本措置は、国家安全保障大統領メモランダム第2号(NSPM-2)を推進するために講じられるものである。同メモランダムは、イランの弾道ミサイル計画の抑制、イランによるその他の非対称・通常兵器能力の開発への対抗、イランの核兵器保有の阻止、およびイラン革命防衛隊(IRGC)による不安定化活動を支える資産や資源へのアクセスの遮断を、合衆国政府に指示している。」
* "with respect to"は、「~に関して」「~について言うと」「~に関連して」という意味で、ビジネスシーンでよく使われる表現で、regarding, concerning, about, in relation to と同じような意味合いです。文頭や文中で、ある事柄に話を切り替えたり、焦点を当てたりする際に使われ、「~には失礼ですが」という丁寧なニュアンスで使われることもあります。
* 英単語の意味や英文の意味はスマホで調べられます。英文の後ろに「意味」あるいは「訳してください」などと付けてAIモードでクグれば、訳してくれます。パソコンのブラウザ上ではWeblio辞書やGoogle翻訳のポップアップ機能でも簡単に確認できます。🙇
発音記号はこちらでも検索できます。→ https://docs.google.com/document/d/1aBjEJGU5HDEzurfi4GDFXPNux9O1rh7hKcHR2L1vZLY/edit?usp=sharing
#VOA #語学 #毎日音読 #毎日配信 #英文音読 #只管音読 #英会話初心者 #家庭菜園 #英語学習 #英語 #English #Trump #Iran #Venezuela
ラインの公式アカウント https://lin.ee/TugoK0K 友だち登録よろしくお願いいたします🙇。
音読・読解または語彙についてのオンライン授業承ります🙇。 https://stand.fm/channels/6384439db4418c968d8043f2/announcements/66f9132791855a0258334a0c