①【概要】
職場の仕事納めで8時間かけてマニュアルを作り、「新しい環境に入る人は常に“比較される側”であり、異世界転生状態だ」と気づいた話。翻訳としてのルールブック作りや、自分の強みがどこにあるかを整理しています。
②【オススメの人】
・新人教育やマニュアル作成に関わっている人
・転職や環境変化に不安を感じやすい人
・コミュニティづくりや運営に興味がある人
・自分の強みや役割を見つけたい人
③【今日のトピック】
・00:00 比較される側として生きている、という気づき
・00:49 職場の専門用語・ルールを翻訳するマニュアル作り
・01:47 転職=異世界転生という感覚
・03:08 翻訳できる辞書(ルールブック)の必要性
・05:12 自分の強みはルールブック・チュートリアル・マネジメント
・07:28 遊び(TRPG的発想)を使った学びの場づくり構想
④【この回を聞くと】
・新人や外から来た人が抱えるしんどさの正体が分かる
・マニュアル作りの本質が「翻訳」だと理解できる
・自分の得意分野や活かし方のヒントが得られる
⑤【質疑回答AI】
▼「2025年12月8日以降の放送を、NotebookLMに転記中。」
※アーカイブを聞かずに、テキストで質問に回答可能です。
https://notebooklm.google.com/notebook/a8efc57d-f701-410a-8133-dd770a8c3259
(過去の発信も、順次追加予定!)
⑥【ハッシュタグ】
#standfm #仕事論 #新人教育 #マニュアル作成 #コミュニティ運営 #自己分析 #学びのデザイン