仏教のシンボルの花、蓮の季節。
泥より出でて、泥に染まらず。
泥中の蓮。
泥→煩悩 worldly desires / earthly desires
蓮の花→悟り enlightenment
蓮は泥の中で育ち、きれいな花を咲かせます。Lotus grows in the mud and bloom beautifully.
泥は煩悩を表します。
Mud represents worldly desires.
蓮の花は悟りを表します。
A lotus flower represents enlightenment.
仏教では、悟りを開くため、煩悩を手放さなくてはなりますん。
In Buddhism, people must give up worldly desies to achieve enlightenment.
でも、煩悩は無理に取り除く必要はないそうです。泥があるから蓮が咲く、煩悩があるからこそ悟りが開ける、という話。
#英語 #日本文化 #ガイド #通訳 #仏教 #スタエフやろうぜ