https://www.manythings.org/voa/words/88.html
* bison/ ˈbaɪ sən, -zən // ˈbaɪsən /,
estimate/ ˈɛs təˌmeɪt, ˈɛs tə mɪt, -ˌmeɪt /,
* 🐂 記事の要点:
この記事は、「To Buffalo」と「To Bulldoze」という、「誰かをだましたり、怖がらせたりして勝つ」という意味で近い二つの英語の表現の起源と意味について説明しています。
1. To Buffalo (〜をバッファローする)
* 起源: アメリカ西部の草原に生息していた、すばしっこく、捕獲が難しかった「アメリカンバッファロー」という動物に由来します。
* 初期の意味: ハンターがこの動物を仕留めるのに失敗し、コントロールできなかった状態、つまり「手も足も出ない状態にさせる」「だます」ことを意味しました。
* 現在の意味: 誰かをだましたり、欺いたりして、手も足も出ない状態にすることを意味します。
例:「The force of the supporters' arguments, or perhaps some legislative tricks, buffaloed the opponents. (支持者の主張の力、あるいはある種の議会の策略が、反対派を欺き、手も足も出なくさせた。)」
2. To Bulldoze (〜をブルドーザーする)
* 起源: もともとはアメリカ南部で、選挙に勝つために暴力や脅迫を用いることを指す言葉として使われました。
* 初期の「ブルドーザー (Bulldozer)」とは、好ましくない人物、他人を脅す人物のことでした。
* 現在の意味 (機械): 今では最も一般的に、木や大きな物体を取り除くために設計された強力な重機(ブルドーザー)を指します。
* 現在の意味 (比喩): 主に政治的な状況で使われ、力や脅しによって誰かを無力な状態にさせる、または予想外の勝利につながる政治的な動きを表現するために使われます。
🐃 「buffalo」と「bison」:
* 通称と起源: 「to buffalo」という表現の起源となった北米の動物(科学的にはバイソン)を、この記事では当時の通称である「アメリカン・バッファロー」と呼んでいます。
* 結論: 記事の文脈において、「バッファロー」はイディオムの由来となった「バイソン」を指す名前として使われています。
* 英単語の意味や英文の意味はスマホで調べられます。英文の後ろに「訳してください。」などと付けてAIモードでググれば、訳してくれます。パソコンのブラウザ上ではWeblio辞書やGoogle翻訳のポップアップ機能で簡単に確認できます🙇。
発音記号→ https://docs.google.com/document/d/1aBjEJGU5HDEzurfi4GDFXPNux9O1rh7hKcHR2L1vZLY/edit?usp=sharing
#VOA #語学 #毎日音読 #毎日配信 #英文音読 #只管音読 #英会話初心者 #家庭菜園 #英語学習 #英語 #English #idioms
ラインの公式アカウント https://lin.ee/TugoK0K の友だち追加、お願い致します🙇。
音読・読解または語彙についてのオンライン授業承ります🙇。 https://stand.fm/channels/6384439db4418c968d8043f2/announcements/66f9132791855a0258334a0c