#いばら姫 ( #眠れる森の美女 )
Da sprach der Jüngling: >>Ich fürchte mich nicht, ich will hinaus und das schöne Dornröschen sehen.<< Der gute Alte mochte ihm abraten, wie er wollte, er hörte nicht auf seine Worte.
Nun waren aber gerade die hundert Jahre verflossen, und der Tag war gekommen, wo Dornröschen wieder erwachen sollte. Als der Königssohn sich der Dornenhecke näherte, waren es lauter schöne, große Blumen, die taten sich von selbst auseinander und ließen ihn unbeschädigt hindurch, und hinter ihm taten sie sich wieder als eine Hecke zusammen.
すると、王子様は言いました。「わたしは怯えたりしない。垣根を通り抜けて、麗しいいばら姫をひとめ見るのだ」。そう意気込む王子様に、思いとどまるよう諭す親切なおじいさんでしたが、王子様は聞く耳を持ちませんでした。そうこうするうちに、百年の年月は流れ、いばら姫がふたたび時を刻む日がやってきました。王子様が、実に美しく……(意訳)
↓訳の続きと補足を記載↓
#note マガジン『 #グリム童話 を読む配信インサイド』
https://note.com/guten_doo
#ドイツ #語学 #学習 #朗読